Littérature Médiévale

Tristan et Iseult

Tristan et Iseult

Editions Le Livre de Poche – 256 Pages
Version en français moderne de René Louis

 

Quatrième de couverture :

Tristan conduit Iseult la Blonde vers son futur époux, le roi Marc. A bord du navire, avant que les côtes de Cornouaille ne soient en vue, ils boivent un philtre qui les unit l’un à l’autre, pour trois ans, d’un amour indissoluble. Mais les noces d’Iseult et du roi seront célébrées et de l’amour les amants ne connaîtront que la souffrance.

Racontée mille et une fois, cette vieille légende celte s’était déformée. S’inspirant des manuscrits du XIIè et XIIIè siècle, René Louis a rendu à ce conte sauvage, bercé par la mer et le vent de la forêt, la force de ses origines. L’intrépide Iseult n’a jamais été la victime d’un sortilège, elle boit le vin herbé de son plein gré, pour se donner tout entière à l’amour. Et Tristan, « héros invincible et tueur de monstres » est vaincu non par le destin mais par la femme aimée à laquelle il sacrifie sa vie.

Avis personnel :

Qui ne connaît pas la légende de Tristan et Iseult ? Elle a donné lieu à de nombreux écrits tout au long du Moyen-Age. Les différents auteurs réécrivaient cette légende ou plaçaient un épisode au milieu de leurs aventures pendant le règne du roi Arthur.

Tristan et Iseult, c’est en premier lieu un amour tragique. Deux amants s’aimant par dessus tout et finissant par mourir à cause de cet amour. Mais ce n’est pas seulement cela. Leur vie est pleine de joies, de souffrances et de péripéties.

L’édition de René Louis compile toutes ces différentes légendes pour les réunir en une seule histoire. Il y a de multiples répétitions mais ceci est propre à la littérature de cette époque, qui était généralement orale.

Ce roman raconte les aventures de Tristan – et donc d’Iseult. La mère de Tristan, Blanchefleur, meurt après l’avoir mis au monde. Quelques années passent avant que son père Rivalen ne meurt lui aussi, tué à la guerre. Tristan, accompagné de son fidèle Gorneval, s’en va rejoindre le roi Marc, son oncle, et se met à son service. Tristan accomplit divers exploits et sauvegarde le royaume de son oncle en tuant le géant Morholt. Malheureusement, il se fait blesser mortellement par celui-ci. Il sera soigné et donc sauvé par Iseult et sa mère. Après diverses péripéties, il ramène la jeune fille au roi Marc pour que celui-ci l’épouse. Mais pendant la traversée, Tristan et Iseult boivent un filtre magique qui les font tomber amoureux l’un de l’autre pendant trois ans sans qu’il leur soit possible de se séparer. Malgré tout, Iseult se marie au roi Marc. S’ensuit alors une relation secrète – pas tant que ça avec les nombreux jaloux de la cour du roi Marc qui veulent à tout prix faire bannir Tristan à tout jamais. Les deux amants vivent de nombreuses aventures tout au long du récit sans que jamais leur amour ne faiblisse.

C’est une légende que j’apprécie beaucoup et qui est bien retranscrite. La traduction du roman est fidèle au style répétitif et moyenâgeux de l’ancien français mais cela n’enlève rien au charme de ce mythe.

En résumé :

Un couple mythique magnifique conté !

Commander ce livre ?

Challenge : Participation au challenge Légende Arthurienne.

15 réflexions au sujet de “Tristan et Iseult”

  1. J’apprécie beaucoup cette histoire habituellement, mais cette version m’a bien ennuyé, la plume de René Louis m’avait semblé un peu mollassonne :s

    En tout cas, t’as déjà réussi le challenge « légende Arthurienne », t’as pas perdu de temps 😀

    1. C’est la deuxième fois que je lis cette version et je l’ai encore plus appréciée à cette lecture ! Il me semble qu’il a bien résumé et retranscrit l’histoire, d’après ce que je connais des textes médiévaux.
      Yep, déjà réussi. ^_^ Je passerai peut-être à un niveau supérieur si je note un titre qui m’intéresse vraiment mais ce n’est pas sûr. o:

    1. Béroul peut-être ? Sa version est assez connue.
      Joseph Bédier avait repris la légende et divers textes et en a récrit une version en 1900. Il faudrait que je la lise pour comparer.
      René Louis, quant à lui, a vraiment repris tous les textes et les a mis dans une suite logique pour écrire ce roman.

  2. ça fait un bail que je l’ai lu, mais j’avais beaucoup apprécié !
    Faudrait que je le relise, parce que si on m’avait demander de raconter l’histoire avant que je pose les yeux sur ton article, j’aurais eu beaucoup de mal –‘

    Merci d’être passé 🙂

  3. Je l’ai lu aussi il y a quelque temps et j’avais beaucoup aimé. C’est vrai que le style moyenâgeux peut être particulier mais ça ne m’avait pas dérangée plus que cela non plus.

    PS : Merci d’être passé chez moi ! =)

    1. J’y suis assez habituée avec mes cours d’ancien française et de littérature médiévale, donc ce style ne me dérange pas. Et je trouve ce récit bien conté !

Laisser un commentaire